Breton/Breton
From the LDC Language Resource Wiki
(Difference between revisions)
(→Portals) |
m |
||
(29 intermediate revisions not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
- | {{ | + | {{Under construction}} |
[[Main_Page|Home]] > [[Breton]] | [[Main_Page|Home]] > [[Breton]] | ||
<center><font size=7>BREZHONEG</font> | <center><font size=7>BREZHONEG</font> | ||
Line 6: | Line 6: | ||
<font size=7>BRETON</font></center> | <font size=7>BRETON</font></center> | ||
- | |||
Line 13: | Line 12: | ||
==General== | ==General== | ||
+ | <small>[[User:Ftyers|Ftyers]] 15:39, 22 April 2010 (UTC)</small> | ||
===Language summary=== | ===Language summary=== | ||
- | + | ||
* ISO 639-3 code: bre | * ISO 639-3 code: bre | ||
*Population: | *Population: | ||
Line 22: | Line 22: | ||
** 1,200,000 know Breton who do not regularly use it. | ** 1,200,000 know Breton who do not regularly use it. | ||
** Population total all countries: 500,045. | ** Population total all countries: 500,045. | ||
- | |||
*Also spoken in: - | *Also spoken in: - | ||
*Alternate names: - | *Alternate names: - | ||
Line 38: | Line 37: | ||
===Grammar=== | ===Grammar=== | ||
+ | |||
+ | * Ian Press (1986) ''A Grammar of Modern Breton'' (Mouton Grammar Library) ISBN 978-3-110105-79-7 | ||
+ | * Roparz Hemon (translated by Michael Everson) (2007) ''Breton Grammar'' (Cathair na Mart: Evertype) ISBN 978-1-904808-11-4 | ||
===Lexicon=== | ===Lexicon=== | ||
+ | * [http://br.wiktionary.org/ Wiktionary]. Monolingual. 12151 entries. {{CC-BY-SA}},{{GFDL}} {{si|[[User:Mamandel|Mamandel]] 19:35, 3 May 2010 (UTC)}} | ||
+ | ====Morphological==== | ||
+ | |||
+ | ====Bilingual==== | ||
+ | |||
+ | * [http://meskach.free.fr/arbo/dico/tomaz.html Le Geriadur Tomaz (Breton--French)] (~33,000 entries) {{GPL}} | ||
- | + | ====Multilingual==== | |
- | + | ||
- | + | ||
- | * {{ | + | * [http://br.wiktionary.org/wiki/Rummad:Brezhoneg Breton Wiktionary :: Rummad:Brezhoneg] {{GFDL}} |
+ | * [http://fr.wiktionary.org/wiki/Catégorie:breton French Wiktionary :: Catégorie:breton ] {{GFDL}} | ||
+ | * [http://en.wiktionary.org/wiki/Category:Breton_language English Wiktionary :: Category:Breton] {{GFDL}} | ||
====Topical word lists==== | ====Topical word lists==== | ||
Line 58: | Line 66: | ||
===Monolingual Text=== | ===Monolingual Text=== | ||
- | * | + | |
+ | * [http://br.wikipedia.org/ Wikipedia]. Monolingual. 33,174 entries. {{CC-BY-SA}},{{GFDL}} {{si|[[User:Mamandel|Mamandel]] 19:39, 3 May 2010 (UTC)}} | ||
====News==== | ====News==== | ||
* [http://www.agencebretagnepresse.com/index.php?langue=bzh Agence Bretagne Presse] | * [http://www.agencebretagnepresse.com/index.php?langue=bzh Agence Bretagne Presse] | ||
- | * [http://bremaik.free.fr/ Bremaik] (weekly news articles) | + | * [http://bremaik.free.fr/ Bremaik] (weekly news articles) {{GPL}} |
====Blogs==== | ====Blogs==== | ||
===Parallel Text=== | ===Parallel Text=== | ||
- | * | + | |
- | + | * [http://elx.dlsi.ua.es/~fran/brfr_OAB_corpus Ofis ar Brezhoneg Aligned Corpus of Breton--French] (30,993 aligned sentences, [[NLP Resources#TMX|TMX]] and plain text format) {{GPL}} | |
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
===Speech=== | ===Speech=== | ||
Line 86: | Line 91: | ||
==Tools and Other NLP Resources== | ==Tools and Other NLP Resources== | ||
+ | |||
+ | ===Morphological analysis=== | ||
+ | |||
+ | ===Morphological disambiguation=== | ||
+ | |||
+ | ===Machine translation=== | ||
+ | |||
+ | * [http://sourceforge.net/projects/apertium/files/ Apertium :: apertium-br-fr] {{GPL}} | ||
+ | |||
+ | ===Articles=== | ||
+ | |||
+ | * Tyers, F. M. (2010) "[http://www.mt-archive.info/EAMT-2010-Tyers.pdf Rule-based Breton to French machine translation"]. ''Proceedings of the 14th Annual Conference of the European Association of Machine Translation, EAMT10'' pp. 174—181. | ||
+ | * Tyers, F. M. (2009) "[http://www.mt-archive.info/EAMT-2009-Tyers-2.pdf Rule-based augmentation of training data in Breton–French statistical machine translation]". ''Proceedings of the 13th Annual Conference of the European Association of Machine Translation, EAMT09''. pp. 213—218 | ||
==Miscellaneous== | ==Miscellaneous== | ||
- | |||
- | + | [[Category:Breton|Breton]] |
Latest revision as of 19:00, 3 May 2011
UNDER CONSTRUCTION
Contents |
General
Ftyers 15:39, 22 April 2010 (UTC)
Language summary
- ISO 639-3 code: bre
- Population:
- 500,000 in France (1989 International Committee for the Defense of the Breton Language).
- 1,200,000 know Breton who do not regularly use it.
- Population total all countries: 500,045.
- Also spoken in: -
- Alternate names: -
- Dialects: Leoneg (Leonais), Tregerieg (Tregorrois), Gwenedeg (Vannetais), Kerneveg (Cornouaillais).
- Classification: Indo-European, Celtic, Insular, Brythonic
Linguistic notes
Writing
Linguistic resources
Overview
Grammar
- Ian Press (1986) A Grammar of Modern Breton (Mouton Grammar Library) ISBN 978-3-110105-79-7
- Roparz Hemon (translated by Michael Everson) (2007) Breton Grammar (Cathair na Mart: Evertype) ISBN 978-1-904808-11-4
Lexicon
- Wiktionary. Monolingual. 12151 entries. (CC-BY-SA),(GFDL) [Mamandel 19:35, 3 May 2010 (UTC)]
Morphological
Bilingual
- Le Geriadur Tomaz (Breton--French) (~33,000 entries) (GPL)
Multilingual
- Breton Wiktionary :: Rummad:Brezhoneg (GFDL)
- French Wiktionary :: Catégorie:breton (GFDL)
- English Wiktionary :: Category:Breton (GFDL)
Topical word lists
Names
Monographs
Linguistic portals and bibliographies
Data Sources
Monolingual Text
- Wikipedia. Monolingual. 33,174 entries. (CC-BY-SA),(GFDL) [Mamandel 19:39, 3 May 2010 (UTC)]
News
- Agence Bretagne Presse
- Bremaik (weekly news articles) (GPL)
Blogs
Parallel Text
- Ofis ar Brezhoneg Aligned Corpus of Breton--French (30,993 aligned sentences, TMX and plain text format) (GPL)
Speech
Video
IPR notes
Portals
Tools and Other NLP Resources
Morphological analysis
Morphological disambiguation
Machine translation
Articles
- Tyers, F. M. (2010) "Rule-based Breton to French machine translation". Proceedings of the 14th Annual Conference of the European Association of Machine Translation, EAMT10 pp. 174—181.
- Tyers, F. M. (2009) "Rule-based augmentation of training data in Breton–French statistical machine translation". Proceedings of the 13th Annual Conference of the European Association of Machine Translation, EAMT09. pp. 213—218